viernes, 27 de julio de 2012

Entrevista a Tristesse Contemporaine para DMAG

Photobucket
DMAG ®

Posmodernismo refrigerado, Lewis Carroll dialogando con Ian Curtis, la situación económica mundial, bombones narcóticos, noche cerrada, paranoica y húmeda. Son sólo algunas de las cartas repartidas en el juego que propone el trío parisino de expatriados "Tristesse Contemporaine", que finalmente debuta -luego del promisorio single "51 Ways To Leave Your Lover" de 2010, -soundtrack de las pasarelas de Chanel- con un album ajustado y brillante, producido por Pilooski, plagado de bajos calientes y pesados, guitarras frías y sintetizadores hipnóticos, reivindicando y resignificando el sonido post-punk y dark-wave que los diera a conocer años atrás.


01. Teniendo en cuenta que sus nacionalidades son completamente diferentes -el cantante (Maik) es inglés, el guitarrista (Léo) es sueco y la tecladista (Narumi) es japonesa- ¿Cómo surge el encuentro entre ustedes en Paris para formar Tristesse Contemporaine?

Narumi: Maik y yo nos conocimos en Tel Aviv cuando tocábamos con Telepopmusik. Él era uno de los cantantes y yo tocaba el teclado. Estuvimos 2 semanas ahí preparando el tour. Durante la estadía nos volvimos inseparables, estábamos todo el tiempo hablando de las cosas que nos gustan: música, libros, películas y arte. Desde ahí nos volvimos mejores amigos. A Léo y a mí nos presentó un amigo en común cuando la banda de Léo, Aswefall, estaba buscando tecladista para sus shows. Cuando Aswefall volvió, después de unos shows en Japón, los tres nos volvimos muy amigos. Maik cantó uno de los temas del segundo disco de Aswefall. Cuando Léo y yo empezamos a hacer música juntos, sin tener mucha idea de la dirección que íbamos a tomar, nos dimos cuenta de que necesitábamos un cantante, y como éramos muy amigos de Maik, fue lógico que lo llamáramos a él. Cuando terminamos nuestra primera canción, "51 ways To Leave Your Lover", ni siquiera teníamos nombre para la banda, pero pensamos: tenemos que seguir, vale la pena porque pasa algo especial cuando trabajamos juntos. El sonido depende más de nuestra química que de nuestros deseos musicales. Tenemos una amistad muy fuerte y compartimos intereses además de la música que hacemos juntos. El hecho de estar conectados es muy importante y valioso para nosotros

02. En el clima del álbum debut sobrevuela cierto espíritu nostálgico, particularmente de la década del 80.

No relacionamos a este álbum con la música de los 80, aunque nos encanta esa época. Son más bien los periodistas los que lo relacionan con los 80. Es verdad que nos atraen las sensaciones que transmiten las bandas de esa época o del post punk. Son cosas que escuchamos mucho cuando éramos chicos, así que es probable que esa influencia se sienta en nuestras canciones, en el sonido de un bajo caliente, una guitarra fría, una voz muerta y unos teclados etéreos, pero no lo hacemos a propósito, porque sino sonaría pésimo. También escuchamos un montón de música de otros géneros. Cuando estamos haciendo música nos dejamos llevar por los sentimientos y por las sensaciones que puedan transmitir nuestras canciones.

03. Hace poco estuvo de visita en nuestro país Pilooski, productor detrás del álbum de TC. ¿Cómo llegaron a trabajar juntos?

Pilooski es artista de Dirty, nuestro sello. Lo conocemos hace un tiempo y nos gusta lo que hace. Necesitábamos un productor que le diera dinámica y cuerpo a nuestros beats, así que fue una elección obvia. Él le dio estructura a las canciones, especialmente en las frecuencias (bajas, medias, altas), donde nosotros tendemos a ecualizar todo de manera plana. Nos dio un nuevo rango dinámico. Esto puede sonar muy técnico, pero hacerlo bien implica muchas decisiones artísticas. Para nosotros era importante que fuera un productor que tuviera nivel técnico, pero también una sensibilidad artística con la que pudiéramos conectar. Nos pareció que un mix entre nuestras armonías y su manejo de los beats iba a ser interesante. Escribimos y grabamos las canciones y después él hizo la post producción y la mezcla. Fuimos regrabando algunas cosas sobre la marcha, pero fueron básicamente dos etapas diferentes.

04. ¿Cómo funciona la dinámica a la hora de componer los temas? ¿Tienen un método de trabajo?

Por lo general sentimos lo mismo con respecto a las canciones y lo que hay que agregarles o sacarles para que suenen bien para nosotros. Las escuchamos y hablamos un montón y, cuando a alguno se le ocurre una idea, siempre tratamos de ver si podemos aplicarla. Lo más importante es que siempre hacemos las canciones los tres juntos. No podemos encontrar lo que buscamos si no estamos los tres. Empezamos con una idea, por ejemplo un riff de guitarra, un bajo o un sintetizador, y después le agregamos las voces. Cuando ya pusimos las voces y la letra, empezamos a ver hacia dónde va la canción y ahí agregamos otros instrumentos, efectos y arreglos. No nos importa salirnos de la idea inicial si aparece algo que tenga más sentido. Para este álbum grabamos muchos ritmos con todo lo que encontramos en el estudio: biromes, latas de cerveza, palitos chinos, azucareras, pavas y hasta el pie del micrófono.

05. ¿Se sienten parte de una nueva escena musical francesa?

Depende de a qué te refieras con “nueva escena musical francesa”. Nosotros nos sentimos parte de la escena que integran los sellos Dirty, Kill The DJ, Versatile y Tiger Sushi: creemos que son los sellos con los artistas más interesantes de París.

06. Narumi estuvo metida activamente en el mundo de la moda y algunos de sus temas fueron usados por Michel Gaubert, el dj favorito de los diseñadores franceses, para el último desfile de Chanel. ¿Qué tan importante es la moda para Tristesse Contemporaine?

La moda no es más importante para nosotros que las demás formas de arte, pero está buenísimo que marcas como Chanel elijan nuestra música para sus desfiles. La moda no es esencial para la vida, pero es algo que nos hace soñar.

07. ¿De donde viene la autodefinición de la banda como “backseat drivers” (o sea, que manejan desde el asiento de atrás)?

Es porque todos tenemos una opinión propia, pero nos resulta más cómodo que otro haga el trabajo.

08. Si Tristesse Contemporaine fuera un soundtrack, ¿qué película sería?De “Réquiem por un Sueño”, de Darren Aronofsky. Esa película es una adaptación de un gran libro del escritor Hubert Selby Jr.

09. ¿Cuales son los planes de la banda?

Salir de gira, ir a muchos países y componer canciones nuevas. Estamos trabajando en el segundo álbum. Bailamos mucho en el estudio, es como una mini discoteca.

10. Finalmente, ¿por qué el nombre “Tristesse Contemporaine”? ¿Creen que la "tristeza contemporánea" es un signo de los tiempos que corren?

Nos gustó el nombre porque es lindo y es francés. Viene del nombre del libro escrito en 1899 por el escritor, crítico e historiador de arte Hippolyte Fierens Gevaert. Es un ensayo sobre las grandes tendencias morales e intelectuales del siglo XIX. Léo trabajaba en una librería especializada en filosofía, cerca de la Sorbonne, y cuando encontró el libro se lo quedó por el impacto que le causó el título. Estábamos buscando un nombre en francés para la banda que pudiera relacionarse con el país en donde vivimos y Léo se acordó de ese libro, nos lo mostró, a todos nos gustó mucho y quedó. No sabemos si la tristeza contemporánea es un signo de los tiempos que corren. La melancolía existió siempre, no sólo en las pinturas de Durero, pero hoy, gracias a los programas de televisión, internet y la productividad, la gente tiende a dejar de lado sus propias elecciones. Enfrentarnos y conocernos a nosotros mismos requiere mucha reflexión, y puede crear una sensación muy profunda de tristeza o melancolía. En nuestro caso, esta tristeza contemporánea está asociada con la melancolía y la nostalgia. Los tres dejamos nuestro país de origen. Todos estamos bien integrados en Francia, pero inconscientemente, la nostalgia por el país de origen está siempre latente en nuestros pensamientos. Además, extrañar a tu país es la base de la definición de la nostalgia. Elegimos salir a ver el mundo. Asumimos ese escape y ese sentimiento de pérdida de las raíces Como seres humanos, todos tenemos esta melancolía, incluso aquellos que nunca dejaron su país. La tristeza que es atemporal y contemporánea está ligada a nuestros pensamientos y a nuestros recuerdos.

Texto: Julian Lagos aka DJ Joven

Photobucket


Tristesse Contemporaine - In The Wake


+Info

La nota también se puede leer online o en la edición impresa de Julio de la revista DMAG.

No hay comentarios:

Publicar un comentario